O filme baseado no jogo que faz sucesso nos celulares conta a história de Red, que tem como objetivo recuperar seus ovos que foram roubados pelos porcos verdes, liderados pelo rei Leonard. No Brasil, quem deu voz aos personagens foram: Marcelo Adnet, Dani Calabresa, Fábio Porchat, os Irmãos Piologo e Pathy dos Reis.
Os dubladores estiveram em São Paulo e conversaram com os jornalistas à respeito do longa. Como era de se esperar, o clima foi de descontração. Durante a coletiva, eles falaram sobre as dificuldades de adaptar piadas e também sobre a experiência de viverem os personagens.
Adnet (Red) falou sobre a dificuldade de traduzir as expressões, e deixou claro que as mudanças foram realmente necessárias por seu personagem ser mal humorado. Adnet teve a oportunidade de conhecer Jason Sudeikis, ator americano que dubla Red na versão original.
“Jason me falou: ‘Na verdade, seja você mesmo. Seja sincero com as suas emoções, não me imite, não tente pegar nada de referência, faz você'”
Dani Calabresa (Matilda) elogiou o diretor Manolo Rey, por ser muito prestativo e atencioso nos momentos de dificuldade. E se mostrou tão empolgada com o filme, que já está na torcida para ganhar uma continuação.
“Ele se preocupou em manter nossa essência, coisas que falaríamos. Ele é muito paciente. Sinto que estou mais preparada para o próximo trabalho depois de ter trabalhado com ele”
Fábio Porchat (Chuck) afirmou que interpretar com a voz foi o maior desafio para todos. O pássaro amarelo terá uma voz mais aguda para combinar com seu ritmo de vida agitado. Quando recebeu a notícia sobre a participação, Porchat chegou a estranhar o fato do jogo ganhar um filme.
“Pensei que fosse meio caça-níquel e, quando vi o trailer, comecei a entender”.
Ricardo e Rodrigo Piologo (Hal e Bubbles), nunca tinham trabalhado com dublagem de filmes. No entanto, os irmãos contam com um pouco mais de experiência, afinal eles já trabalham com animação há 20 anos na internet (Mundo Canibal).
“Estávamos acostumados a trabalhar com os nossos personagens. Nos nossos desenhos, nós gravamos o áudio antes, como é feito nos Estados Unidos”
Pathy dos Reis (Estela) nunca havia trabalhado com dublagens ou animações, onde teve um teve problemas para compreender a expressão corporal de sua personagem e o tempo certo de suas falas. A youtuber disse:
“Ela fala tudo mexendo os braços o tempo inteiro. E às vezes ela faz isso, mesmo quando está triste. E eu dizia super feliz e o Manolo falava ‘ela está triste'”
“As frases da minha personagem eram muito grandes. Então, às vezes ela parava de falar e ainda tinha um monte de coisa e o Manolo me ajudou muito com isso”
O longa estréia amanhã 12 de Maio em todo o país e com a classificação livre.